Experiences of teachers teaching grade 4 pupils with Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE): inputs to policy development and teacher training for MTB-MLE

Main Article Content

Adelyne Costelo Abrea
Elvie Charie L. Ortua
Randy L. Robles

Keywords

experiences, MTB-MLE, transition

Abstract

This phenomenological study described the experiences of 18 mathematics/science teachers of grade 4 pupils exposed to MTB-MLE from different divisions of Caraga using three modes of data gathering: survey questionnaire, classroom observation, and focus group discussion. Teachers perceived MTB-MLE as a barrier instead of being a bridge to learning concepts in English. However, they highlighted that MTB-MLE boosted the self-confidence of the pupils in expressing themselves using their Mother Tongue (MT). Teachers perceived the teaching of mathematics/science as challenging because of the pupils’ limited English vocabulary leading to problems in spelling, reading comprehension, and solving word problems. Translation is the most common strategy used by teachers to transition pupils from MT (L1) to English (L2). Training for teachers to effectively manage transition is suggested, as well as integration of MTB-MLE concepts to the Professional Education courses in teacher education institutions
Abstract 1617 | PDF Downloads 2339

References

Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse language backgrounds: Mother tongue bilingual or multilingual education in the early years. Paris, France: UNESCO.

Espada, J.P. (2012). The native language in teaching kindergarten mathematics.Journal of International Education Research, 8 (94), 359.

Ferrer, R. C. (2019). Experiences of mathematics teachers handling grade four (4) pupils with Mother- Tongue Based Multilingual Education exposure. (Unpublished Master’s thesis). PNU Mindanao.

McEachern, F. (2010). Diversity shock. Starting where the children are: A collection of essays on Mother TongueBased Multilingual Education and language issues in the Philippines, Quezon City, 170, 151-154.

Mudenda, E. (2017). Importance of language in the learning process. Retrieved from http://www.daily-mail.co.zm/importance-of-language-in-learning-process/

MTB-MLE Network (2016). Mother Tongue-Based Multilingual Education Network. Retrieved from http://www/mlenetwork.org/
event/2016/10/20/table/

Namanya, S.J. (2017). The effects of Mother Tongue -Based Multilingual Education on the English literacy of children in Silang, Philippines. International Forum,20(2), 160-177

Nath, B. (2010). Major language theorists influencing learning of mathematics. Retrieved from https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED512896.pdf

Nolasco, R.(2013). Castrated MTB-MLE. Philippine Daily Inquirer. Retrieved from https://opinion.inquirer.net/61025/castrated-mtb-mle

Piper, B., Zuilkowski, S. S., Kwayumba, D., & Oyanga, A. (2018). Examining the secondary effects of mother-tongue literacy instruction in Kenya: Impacts on student learning in English, Kiswahili, and mathematics. International Journal of Educational Development, 59, 110–127. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2017.10.002

Philippines Department of Education. (2009). Institutionalizing mother tonguebased multilingual education (MLE). Retrieved from:http://www.deped.gov.ph/orders/do-74-s-2009

Ssentanda, M. (2014) Mother tongue education and transition to English medium education in Uganda: Teachers’ perspectives and practices versus language policy and curriculum. Retrieved from https://www.google.com.ph/url?sa=t&rct=&j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=&&ved=0ahUKEwjk2qOym6LVAhVGV7wKHW6dC3cQFggiMAE&url=https%3A%2Fscholar.
sun.ac.za%Fbitstream%2Fhandle%2F10019.1%2F95855%2Fssentanda_mother_2014.
pdf%3D3&usg=AFQjCNH4LmlrV0LqMbS8piDx2oZBw3VNuw

Villaneza, R.J. (2012). The bridging process: the Philippine experience. Retrieved from https://2012-2017.usaid.gov/sites/default/files/documents/1865/Villaneza.pdf